Da das Thema im Newsbereich für eine zweistellige Anzahl von Kommentaren gesorgt hat (), ists vielleicht auch ein Thema fürs Forum.
Ich persönlich spiele meine Spiele generell auf Englisch, seitdem ich denken kann waren Videospiele für mich auf Englisch. Ob Space Invaders, Tetris, Super Mario, Styx, Frogger, Call of Duty, The Last of Us, Phantasy Star Universe und viele viele mehr. Ausnahmen davon waren allerhöchstens Monkey Island und deutsche Produktionen.
Die langen Jahre mit englischer Sprachausgabe in Spielen führt dann auch dazu, dass ich TV Serien aus den USA auch auf englisch schaue. Wobei da der Zeitverzug für die Synchronisation auch eine Rolle spielt
Klar versteh ich nicht alles zu 100%, aber das tut dem Spielspaß keinen Abbruch, im Gegenteil - Fremdsprache lernen und zu verbessern und dabei zocken, besser kanns doch gar nicht sein, insbesondere wenn ich an meine Kindheit zurück denke... MS-DOS war auch nicht auf Deutsch
Jetzt gibts es aber in den Kommentaren durchaus die eine oder andere Stimme, die die deutsche Synchro bevorzugt. Kann ich auch vollkommen nachvollziehen, egal was der Grund dafür sein mag. Mir liegt es auch nicht dt. Synchros schlecht zu reden, wir können in Deutschland froh sein, so gute Synchros zu haben. Qualitätsunterschiede gibt es halt immer.
Mich würde nun einfach interessieren, warum ihr welche Sprachfassungen bevorzugt. Der Thread kann natürlich auch dazu dienen lustige und abstruse oder schlicht und ergreifend falsche Übersetzungen festzuhalten. Und wenn der Thread unnötig ist, dann ignoriert in halt.
PS: auch wenn es der Threadtitel impliziert, so soll es hier nicht nur um das englische Original gehen. Ich kann halt weder Japanisch noch eine andere Sprache so gut, dass es für Videospiele reicht, daher eben nur Englisch im Titel genannt.
Ich persönlich spiele meine Spiele generell auf Englisch, seitdem ich denken kann waren Videospiele für mich auf Englisch. Ob Space Invaders, Tetris, Super Mario, Styx, Frogger, Call of Duty, The Last of Us, Phantasy Star Universe und viele viele mehr. Ausnahmen davon waren allerhöchstens Monkey Island und deutsche Produktionen.
Die langen Jahre mit englischer Sprachausgabe in Spielen führt dann auch dazu, dass ich TV Serien aus den USA auch auf englisch schaue. Wobei da der Zeitverzug für die Synchronisation auch eine Rolle spielt
Klar versteh ich nicht alles zu 100%, aber das tut dem Spielspaß keinen Abbruch, im Gegenteil - Fremdsprache lernen und zu verbessern und dabei zocken, besser kanns doch gar nicht sein, insbesondere wenn ich an meine Kindheit zurück denke... MS-DOS war auch nicht auf Deutsch
Jetzt gibts es aber in den Kommentaren durchaus die eine oder andere Stimme, die die deutsche Synchro bevorzugt. Kann ich auch vollkommen nachvollziehen, egal was der Grund dafür sein mag. Mir liegt es auch nicht dt. Synchros schlecht zu reden, wir können in Deutschland froh sein, so gute Synchros zu haben. Qualitätsunterschiede gibt es halt immer.
Mich würde nun einfach interessieren, warum ihr welche Sprachfassungen bevorzugt. Der Thread kann natürlich auch dazu dienen lustige und abstruse oder schlicht und ergreifend falsche Übersetzungen festzuhalten. Und wenn der Thread unnötig ist, dann ignoriert in halt.
PS: auch wenn es der Threadtitel impliziert, so soll es hier nicht nur um das englische Original gehen. Ich kann halt weder Japanisch noch eine andere Sprache so gut, dass es für Videospiele reicht, daher eben nur Englisch im Titel genannt.